翻譯必備素質(zhì)之跨文化能力
作者:小編
更新時(shí)間:2025-01-13
點(diǎn)擊數(shù):
翻譯必備素質(zhì)之跨文化能力:不管是筆譯還是口譯,都無(wú)法缺少跨文化能力。由于社會(huì)發(fā)展的不同,語(yǔ)言也受到了直接影響。拿漢英兩種語(yǔ)言來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是形合語(yǔ)言(注重語(yǔ)法及邏輯),而漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言(注重情感表達(dá)而非框架)。在翻譯的過(guò)程中,我們就要側(cè)重找到語(yǔ)言背后的跨文化差別,加強(qiáng)對(duì)于其他文化習(xí)俗的理解力,提升文化多樣性的賞析能力,讓自己能夠在不同文化的語(yǔ)言之中自由切換。